互聯(lián)網(wǎng)“黑話”,職業(yè)壁壘還是溝通妨礙? |
發(fā)布時間:2021-03-31 文章來源:本站 瀏覽次數(shù):3214 |
前一陣,一位脫口秀藝人調(diào)侃了互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)的名詞文明:“現(xiàn)在給嘉賓寫稿,那不叫寫稿,叫賦能;段子講出來不好笑,那不叫不好笑,叫推遲滿意;門衛(wèi)大爺?shù)纛^發(fā),那叫掉頭發(fā)嗎?那叫去中心化! 普通的日子場景,卻能用“高深”的互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)術(shù)語給解說一番,確實讓人有些啼笑皆非。然而,這好像也正是互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)的一個普遍現(xiàn)象。 互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)術(shù)語的所指無非是人們都能了解的具體事物或抽象概念,比方“職業(yè)”、“產(chǎn)業(yè)鏈”,但是互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)從業(yè)者長時間溝通運用的言語卻發(fā)展出一套特別的“能指”,要說成“賽道”、“閉環(huán)”…… 網(wǎng)絡上乃至流行一份《互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)黑話指南》,網(wǎng)友稱“聽完渾身難受”,比方:深度串聯(lián),勢能積累,高頻觸達,關(guān)鍵路徑,定性定量,歸因分析,快速呼應,價值轉(zhuǎn)化,耦合性,引爆點,顆粒感,補位,鏈路,拆解,閾值,迭代......不少外行人看往后覺得明明每個字都知道,可連在一起就不知道什么意思了,乃至想請一個中文翻譯。 事實上,他們常掛在嘴邊的“賦能”,最早是個學術(shù)概念,早在20世紀80年代由美國社會學者提出用來解說種族問題,后通過諸多社會科學領(lǐng)域?qū)@一理論的運用和擴展,沒想到近40年后會在中國的互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)遍地開花。 而人們大多不會摸索這些術(shù)語的出處,而是敏捷地運用起來。事實上,每個人在了解了這些聽起來“高大上”的術(shù)語之后,就會發(fā)現(xiàn)“太陽底下無新鮮事”,其所討論的商業(yè)理念和商業(yè)實質(zhì)不見得有多大的改變,但幾個詞語的壁壘卻能將互聯(lián)網(wǎng)從業(yè)者和非從業(yè)者區(qū)分開來,構(gòu)成一種溝通的壁壘,構(gòu)成一種認知的開裂。 可有多少新理念是真的需要用這些術(shù)語去表達呢?不見得。就似乎是“天王蓋地虎”的一個暗語,無非讓接話的人明白大家都是同一類人。 多年前,當外企、世界500強還是讓諸多求職者心動的工作單位時,“中英攙雜”更成為一種無可避免的溝通方式,好像不在中文里攙雜幾個英文詞匯,就無法與自己外企白領(lǐng)的職業(yè)身份相適應。 而近年來構(gòu)成的這一系列互聯(lián)網(wǎng)人時常掛在嘴邊的詞匯,也造就了互聯(lián)網(wǎng)人的獨特氣質(zhì),無形之中貼上了“互聯(lián)網(wǎng)人”的標簽。這一文明趨勢的背后,反映的正是互聯(lián)網(wǎng)技能在人們生產(chǎn)、日子各場景的全面滲透,以及互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)、企業(yè)的敏捷崛起,成為一名“互聯(lián)網(wǎng)人”,已經(jīng)成為不少人“真香”的職業(yè)選擇。 近來,中青校媒面向全國5868名大學生發(fā)起“大學生求職力”問卷調(diào)查,結(jié)果顯現(xiàn),互聯(lián)網(wǎng)大廠成為這屆00后的搶手選擇,字節(jié)跳動、華為、阿里巴巴成00后心動Top3。就讀于軟件工程專業(yè)的00后選擇到字節(jié)跳動開端人生的第一份實習:“企業(yè)文明、渠道機會、薪資是我比較看中的擇業(yè)規(guī)范! 因而在互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)的溝通中,運用言語去重新發(fā)明已經(jīng)存在的東西,構(gòu)成新的“話語系統(tǒng)”,是各種社會經(jīng)濟和文明力量相互角力的結(jié)果,體現(xiàn)了互聯(lián)網(wǎng)從業(yè)者在特定語境中互動的“社會性”特點。 正如在言語學界的一個一致:話語是有等級的。顯然互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)術(shù)語超出了日常職場溝通的領(lǐng)域,它不會輕易消逝,反而被運用者不斷強化,其背后所代表的職業(yè)門檻和對從業(yè)者的分配性也在不斷增強。 互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)是日日更新、充溢創(chuàng)造力的職業(yè),人與人的溝通與其諱莫如深,不如痛快直白。究竟言語是思維的外化,言談舉止有那個味了,也需要能真實傳達技能和理念的實質(zhì)。 |
|